nouvelle-litt

عن دريدا والشعر والقوة السحرية للحرف العربي:
صفاء فتحي: العود

ة إلي لغة برج بابل

نشر في أخبار الأدب يوم 02 - 05 - 2010


"كل من الشعر والترجمة محاولة للوصول إلي اللغة الأم، لغتنا السحيقة التي سبقت سقوط برج بابل العظيم"، هكذا تستشهد الشاعرة صفاء فتحي بفالتر بنيامين عندما أسألها عن محاولتها للوصول باللغة إلي أصل ما بعيد، في ديوانها "اسم يسعي في زجاجة" الصادر عن دار النهضة العربية. تبدو صفاء مولعة بالتصوف، بالتفكيك، بالطاقات السرية للشعر، وهو ما يتناسب مع مصادر تكوينها العديدة والمتنوعة. هي التي غادرت مصر عام 1981، بعد أن تخرجت في قسم اللغة الإنجليزية بجامعة المنيا، في باريس قدمت للحصول علي الدكتوراه بجامعة السوربون، حصلت عليها وحضرت سيمنار كان يعده الفيلسوف الفرنسي جاك دريدا لمدة عشر سنوات، لم تكتف بهذا، كتبت شعراً ومسرحيات، بالعربية والفرنسية، وأخرجت أفلاما، منها فيلم عن دريدا الذي ترجمت له كتباً. عن ديوانها الأخير والسينما والتفكيكية كان لنا معها هذا الحوار.

الحوار